夜上受降城聞笛

夜上受降城聞笛  作者:李益 朝代:唐代

回樂峯前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。

譯文
回樂峯前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。
不知何處吹起淒涼的蘆管,一夜間徵人個個眺望故鄉。

註釋
⑴受降城:唐初名將張仁願​爲了防禦突厥,在黃河以北築受降城,分東、中、西三城,都在今內蒙古自治區境內。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來。
⑵回樂峯:唐代有回樂縣​,靈州治所,在今寧夏回族自治區靈武縣西南。回樂峯即當地山峯。一作“回樂烽”:指回樂縣附近的烽火臺。
⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。
⑷蘆管:笛子。一作“蘆笛”。
⑸徵人:戍邊的將士。盡:全。