什麼是橋樑書呢?或許有許多的人對這個名詞感到陌生和好奇。圖畫書的英文是Picture Book,橋樑書的英文則是Chapter book,也有用Bridge book。
為什麼使用「橋樑」這二個字呢?圖畫書很常是親子共讀的讀本,由大人讀給孩子聽,小朋友不需要識字,大人朗讀,小朋友用耳朵聽,專心看圖像就可以。不過,臺灣的閱讀現況是小朋友常常自行閱讀圖畫書。一般說來圖畫書是圖像多於文字,即便不識字,小朋友光是看圖像,也能知道故事說些什麼。小朋友從圖畫書到少年小說,一下子從圖像多於文字,馬上進入字多、情節複雜、沒有注音的少年小說,有些小朋友會排斥、拒絕,不肯閱讀,導致閱讀的斷層,所以,出版社、童書創作者也創造出一種文類—橋樑書,圖像比圖畫書少一些,文字比圖畫書多一些,故事比少年小說短一點,讓識字的小朋友可以培養自己閱讀的能力。唯一不變的是樂趣,無論是圖畫書、橋樑書或是少年小說,都是要讓小讀者讀起來覺得有樂趣的!
從橋樑書的中文名稱可以清楚看到橋樑書的功能,它是一種橋樑,讓小朋友從閱讀圖畫書進入到閱讀少年小說的橋樑。既然是橋樑,就表示可以雙向行走,而不是單行道,這是我一再要提醒大人的。不要認為當小朋友閱讀青少年小說之後了,就將圖畫書丟棄,或者是視圖畫書為幼稚,不值得小朋友閱讀,那就是輕看了圖畫書。
從橋樑書的英文名稱 Chapter Book,可以知道英文的Chpater Book常常是一章章的,一本Chapter Book會由幾個chapters組成,中文的橋樑書也常常是如此。由幾個短篇的小故事組合,這幾個小故事可能有相關聯,但也可能是獨立的。
家長可以按照橋樑書的文本,一字一句帶著聲音感情去朗讀,這是一種導讀橋樑書的方式。還有一種方式是把整個故事背下來,按照自己的口語去說故事也是一種方式,也可以夾雜口述,等到遇到文字特別優美、重要的部分,再按照文本逐字朗讀。橋樑書的故事比圖畫書長一點,字數通常也比圖畫書多一點,沒講完,沒關係,引起小朋友對這本橋樑書的喜愛和好奇是最重要的,剩下就是讓小朋友自己閱讀了。
導讀橋樑書的第二步,可以和小朋友聊聊故事中的角色的個性、故事的情節發展以及作者所要提出的觀點等等。導讀橋樑書的第三步,可以採『拋磚引玉法』,先拋出自己對作品的心得和感想,然後也給小朋友分享和提問的機會,耐心地傾聽小朋友的看法,正面的肯定小朋友的提問,也給小朋友思考的空間和時間。導讀橋樑書的第二步和第三步是可以結合運用的!
引用http://sweetgirl-janetsai.blogspot.tw/2013/04/blog-post_9.html