最近 Christine 聽到認真研究英文的小朋友說起 "water bean" 這個詞。
剛開始,Christine 還以為是仁甫老師的小田園最新菜色,後來發現只要提到水痘,這個英文詞就跟著出現,才知道原來小朋友們直接將水痘翻譯成英文 "water bean"。
這個誤會大了,Christine 要特別澄清一下,其實水痘的英文名稱是 chickenpox (chicken pox) 或 varicella [͵værəˋsɛlə] 才對喔~